Page d'accueil > A vos pinceaux

Sacrés caractères

Toc toc toc qui est là ?

Nous avons 3 invités en ligne

Ils l'ont dit...

Si le travail était une si magnifique chose, les riches en auraient gardé plus pour eux.


Bruce Grocott

A vos dicos (anglais-chinois)

Pékin météo

The WeatherPixie

Pour aller plus loin...

Mes liens internet...
A vos pinceaux
Comment écrire de jolis caractères chinois PDF Imprimer Envoyer
Tout sur la Chine - A vos pinceaux
Écrit par Aixue   
Samedi, 04 Septembre 2010 00:00

Aujourd'hui, quelques règles pour écrire de jolis caractères. Car décomposer les traits comme je le fais dans les articles "A vos pinceaux" c'est bien joli, mais si on ne respecte pas un minimum de règles, ça risque de ne pas être très joli... ou pas très reconnaissable. Il parait que les chinois peuvent voir quand on écrit sans respecter une/plusieurs des règles ci-dessous. Et je veux bien le croire, moi on me dit souvent "ils sont marrant, tes caractères, on dirait des petits dessins"... une façon diplomatique de dire que j'écris pas tout à fait comme il le faudrait, même en écrivant en cursif à la chinoise !!!!

caracteres_Estelle我写的字不太标准但是能明白就可以了吧!!!

Il y a plusieurs règles lorsqu'on trace les traits de caractères (cliquez sur les images pour les agrandir) :

Mise à jour le Lundi, 06 Septembre 2010 17:35
Lire la suite...
 
Pour rester dans les bons sentiments... PDF Imprimer Envoyer
Tout sur la Chine - A vos pinceaux
Écrit par Aixue   
Samedi, 31 Mai 2008 21:21

.... quelques caractères.

爱 (ài) : aimer, affection, faire volontiers quelque chose, avoir tendance à
情 (qíng) : sentiment, affection, faveur, bonté, bienveillance, situation, condition, état
爱情 (ài qíng) : amour, affection, sentiment, passion

友 (yǒu) : ami, amical
谊 (yì) : amitié
友谊 (yǒu yì) : amitié

Mise à jour le Dimanche, 05 Septembre 2010 03:30
Lire la suite...
 
Après la guerre, la paix... PDF Imprimer Envoyer
Tout sur la Chine - A vos pinceaux
Écrit par Aixue   
Vendredi, 30 Novembre 2007 19:17

Allez, quelques caractères au cas où vous vous ennuyeriez ce week-end !

Les deux mots que je vous propose utilisent tous les deux le caractère 平 (ping2), qui a le sens d'égal, calme, plat, paisible... Rien à voir avec le billet précédent :)

Le premier mot, 平安 (ping2 an1), veut dire paix, paisible, en sûreté... C'est vraiment paisible et calme puisque 安 veut dire tranquille, en sûreté, paisible, calme.

Le deuxième, 公平 (gong1 ping2), veut dire juste, équitable, impartiale. 平 c'est donc l'égalité, et 公, général, public. L'égalité pour tous, quoi.

Mise à jour le Dimanche, 29 Août 2010 23:24
Lire la suite...
 
Bon jour, bonjour ! PDF Imprimer Envoyer
Tout sur la Chine - A vos pinceaux
Écrit par Aixue   
Vendredi, 23 Juin 2006 20:23

Allez, des petits caractères. Aujourd'hui, "bonjour", 你好 (ni3 hao3). Le mot est composé de 你, "tu", et 好, "bon". Ou 您好 (nin3 hao3) pour la marque de respect. On rajoute alors la clé du coeur 心 (xin3) sous 你. (ni3). Est-ce parce que l'on doit mettre plus de coeur dans les salutations quand c'est une personne (soit disant) respectable ? Quels lèche-bottes...

A noter que les chinois utilisent moins souvent 您 (nin3) qu'en France le "vous" à la seconde personne. Chez nous, le "tu" est réservé aux personnes avec qui on est familier, ou qu'on prend comme notre égal ou inférieur. Au contraire, en Chine, on utilise 您 seulement quand la personne est plus âgée ou plus haut dans la hiérarchie / échelle sociale. Donc les occasions d'utiliser 你 sont plus nombreuses (à moins qu'on soit le dernier des ratésjuste sorti du berceau, bien sûr ;D ).

Mise à jour le Dimanche, 29 Août 2010 23:26
Lire la suite...
 
Ca va être ta fête ! PDF Imprimer Envoyer
Tout sur la Chine - A vos pinceaux
Écrit par Aixue   
Jeudi, 01 Juin 2006 23:13

Hier, c'était ENCORE une journée spéciale en Chine (malheureusement, les journées spéciales ne s'accompagnent pas de jours fériés :( ...), du doux nom de 端午节 (duan1 wu3 jie2), le festival des bateaux dragons. On devait donc manger des 粽子 (zong4 zi), petites boulettes triangulaires (quoi ?!) de riz fourrées à la viande, aux dates ou autre et enveloppées dans des feuilles de bambou ; mais comme ni Wang Chao ni moi n'aimons vraiment ça, on a opté pour des brochettes à la place :D Vous pouvez découvrir l'origine de la fête et les coutumes célébrées en cette journée chez Pumaboy.

enfants_danseAujourd'hui, rebelote, c'est aussi une fête : la 儿童节 (er2 tong2 jie2), la fête des enfants. Et voilà, en Chine on fête tout. Les pères, les mères... et les enfants. Il doit bien avoir aussi une fête du 3ème âge, va. Faudrait pas qu'ils se sentent laissés de côté, les pauvres p'tits vieux. Quoi qu'ils ont déjà eu leur fête des enfants et du père ou de la mère, hein. Enfin, je ne crois pas qu'il y ait quelque chose de spécial en ce jour, sinon que les enfants n'ont pas classe, et que les parcs doivent être remplis de gamins bruyants et de parents qui ne savaient pas trop où aller.

Alors pour le coup, je vous propose d'écrire trois caractères et deux mots en chinois : 男孩 (nan2 hai2) et 女孩 (nü3 hai2)*, soit enfant (garçon) et enfant (fille) ;D Sinon, vous pouvez ne pas préciser le sexe en écrivant 孩子 (hai2 zi). Le 子 s'écrit exactement comme la première partie de 孩, sauf que le trait horizontal est droit au lieu d'être penché.

Mise à jour le Dimanche, 29 Août 2010 23:32
Lire la suite...
 
Ca commençait pourtant bien... PDF Imprimer Envoyer
Tout sur la Chine - A vos pinceaux
Écrit par Aixue   
Jeudi, 19 Janvier 2006 22:03

Aujourd'hui, comment écrire de 1 à 10 en chinois, ou plutôt de un à dix car maintenant ils utilisent les chiffres arabes comme nous.

Rien n'est plus facile que d'écrire un, deux et trois en chinois - on pense aux départements qui commencent par l'Ain pour le 01 - puisque cela s'écrit... 一, 二 et 三 ! Bon, après ça se complique, et on les comprend. Sinon il faudrait un cahier entier pour écrire trois millions cinq cent mille cent vingt-trois en petits traits horizontaux... et imaginez si vous êtes dérangés arrivé à 592.521.159, il faudrait tout recompter depuis le début avant de continuer...

Blague à part, du cinq au neuf, ça c'est pas reconnaissable, quoi que le sept chinois soit en fait un 7 (enfin, le sept français, avec la barre au milieu, j'ai pas de police comme ça...) à l'envers. Et le dix chinois ressemble au dix romain, sauf que c'est un + au lieu d'un x. Comme quoi...

 

Mise à jour le Dimanche, 29 Août 2010 23:21
Lire la suite...